Archive | September 2016

Certificat d’aptitude au professorat de lycée professionnel

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Le Certificat d’aptitude au professorat de lycée professionnel (CAPLP) est un diplôme professionnel du Ministère de l’Éducation nationale français. Il est délivré aux candidats qui ont subi avec succès les épreuves d’un concours national.

Diplômes requis pour le concours :

Inscription : mêmes modalités que pour le CAPES

On distingue un concours interne et un concours externe.

Pour se présenter au concours externe, il faut être inscrit en M1 ou M2 ou titulaire du master ou d’une équivalence reconnue pour s’inscrire au concours. Le concours interne concerne les fonctionnaires, les enseignants non titulaires ou les assistants d’éducation ayant au moins trois années d’ancienneté dans la fonction publique electic shaver.

L’inscription au concours lui-même est indépendante de l’inscription aux préparations dispensées à l’Université et se fait via les services du rectorat de l’académie du candidat.

Épreuves : Le concours se décompose en deux parties. Les épreuves écrites déterminent quels candidats sont « admissibles » (c’est-à-dire autorisés à passer les épreuves orales). Puis les épreuves orales décident de l’admission définitive.

Les titulaires du CAPLP peuvent enseigner dans des établissements relevant de l’enseignement professionnel, c’est-à-dire principalement :

On peut distinguer deux catégories de PLP&nbsp cheap vintage football shirts;:

Les spécialités professionnelles sont très nombreuses et parfois très pointues, par exemple : bijouterie, horlogerie, arts du feu, art du bois

long sport socks

KELME Gym Towel Sox Stockings Men Soccer Long Sport Socks

BUY NOW

$32.99
$11.99

, navigation, esthétique-cosmétique.

Intra-industry trade

Intra-industry trade refers to the exchange of similar products belonging to the same industry. The term is usually applied to international trade, where the same types of goods or services are both imported and exported.

Examples of this kind of trade include automobiles, foodstuffs and beverages, computers and minerals.

Europe exported 2.6 million motor vehicles in 2002, and imported 2.2 million of them. Japan exported 4.7 million vehicles in 2002 (1 million of which went to Europe, and 2 million to North America), and imported 0.3 million hip packs for running.

Why do countries at the same time import and export the products of the same industry, or import and export the same kinds of goods?

According to Nigel Grimwade, “An explanation cannot be found within the framework of classical or neo-classical trade theory. The latter predicts only inter-industry specialisation and trade”. However, this is far from the case.

The traditional model of trade were set out by the model of David Ricardo and the Heckscher–Ohlin model, which tried to explain the occurrence of international trade. Both models used the idea of comparative advantage and an explanation of why countries trade. However, many economists have made the point of claiming that these models provide no explanation towards intra-industry trade as under their assumptions countries with identical factor endowments would not trade and produce goods domestically. Hence, as intra-industry trade has developed many economists have looked at other explanations.

One attempt to explain IIT was made by Finger (1975), who thought that occurrence of intra-industry trade was “unremarkable” as existing classifications place goods of heterogeneous factor endowments in a single industry. However, evidence shows that even when industries are disaggregated to extremely fine levels IIT still occurs, so this argument can be ignored.

Another potential explanation is provided by Flavey & Kierzkowski (1987). They produced a model that tried to get rid of the idea that all products are produced under identical technical conditions. Their model showed that on the demand side goods are distinguished by the perceived quality of that good and high quality goods are produced under conditions of high capital intensity. However, this explanation has also been dismissed. It is questioned whether the model applies to IIT at all, as it does not address directly trade between goods of similar factor endowments.

The most comprehensive and widely accepted explanation, at least within economic theory, is that of Paul Krugman’s New Trade Theory. Krugman argues that economies specialise to take advantage of increasing returns, not following differences in regional endowments (as contended by neoclassical theory). In particular, trade allows countries to specialise in a limited variety of production and thus reap the advantages of increasing returns (i.e., economies of scale), but without reducing the variety of goods available for consumption.

Yet, Donald Davis believed that both the Heckscher–Ohlin and Ricardian models were still relevant in explaining intra-industry trade. He developed the Heckscher-Ohlin-Ricardo model, which showed that even with constant returns to scale that intra-industry trade could still occur under the traditional setting. The Heckscher-Ohlin-Ricardo model explained that countries of identical factor endowments would still trade due to differences in technology, as this would encourage specialisation and therefore trade, in exactly the same matter that was set out in the Ricardian model.

There are three types of intra-industry trade

Although the theory and measurement of intra-industry trade initially focused on trade in goods, especially industrial products, it has also been observed that there is substantial intra-industry trade in the international trade of services.

Intra-industry trade is difficult to measure statistically because regarding products or industries as “the same” is partly a matter of definition and classification.

For a very simple example used electric meat tenderizer for sale, it could be argued that although a BMW and a Ford are both motor cars, and although a Budweiser and a Heineken are both beers, they are really all different products.

Various indexes of IIT have been created, including the Grubel–Lloyd index, the Balassa index, the Aquino index, the Bergstrand index and the Glesjer index. Research suggests that

“Intra-industry trade has been considered in international trade literature as the explanation of the unexpectedly large expansion of industrial trade among OECD countries, for which it represented more than two-thirds of their total international trade by the beginning of the seventies.”

Erythroxylum coca

Erythroxylum coca is one of two species of cultivated coca.

The coca plant resembles a blackthorn bush cheap socks, and grows to a height of 2–3 m (7–10 ft). The branches are straight, and the leaves, which have a green tint, are thin, opaque, oval, and taper at the extremities. A marked characteristic of the leaf is an areolated portion bounded by two longitudinal curved lines socks wholesale singapore, one line on each side of the midrib, and more conspicuous on the under face of the leaf.

The flowers are small, and disposed in little clusters on short stalks; the corolla is composed of five yellowish-white petals, the anthers are heart-shaped, and the pistil consists of three carpels united to form a three-chambered ovary. The flowers mature into red berries.

The leaves are sometimes eaten by the larvae of the moth Eloria noyesi.

Among the genus Erythroxylum, cocaine-rich leaves are obtained from four taxa:

Erythroxylum coca var. ipadu, also known as Amazonian coca, is closely related to Erythroxylum coca var football uniform colors. coca, from which it originated relatively recently. E. coca var. ipadu does not escape cultivation or survive as a feral or wild plant like E. coca var. coca It has been suggested that due to a lack of genetic isolation to differentiate it from E. coca var. coca, E. coca var. ipadu may be better defined as a distinct cultivar than a taxonomic variety.

Unlike the other species of coca which are propagated through seeds, E. coca var. ipadu, which rarely produce seeds, is propagated through stem cuttings which remain viable for several weeks if kept moist. Since Amazonian coca is vegetatively propagated, entire plantations may be populated from the same clone. E. coca var. ipadu is specially adapted to the shifting agriculture of semi-nomadic Amazonian peoples. Since cuttings of E. coca var. coca do not easily root, it is likely that E. coca var. ipadu has been artificially selected for its ease of vegetative propagation. In contrast to the Andean E. coca var. coca, Amazonian E. coca var. ipadu is typically a weaker plant evidenced by the fact that after a few years plants lose their vigor and easily fall prey to disease or insect infestation. Overharvesting can speed up this process.

Amazonian coca is prepared differently than the other three cultivated cocas. After fire-toasting the leaves dry, they are pulverized non leaking water bottles. Once sifted, the powder is combined with ashes from plants which serve as the necessary alkaline admixture for coca chewing.

 This article incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. (1911). “article name needed“. Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press. 

Кейлин, Дэвид

21 марта 1887(1887-03-21)

Москва

(1963-02-27) (75 лет)

Кембридж, Англия

 Великобритания

Энтомология, Паразитология

Кембриджский университет

Льежский университет

Джордж Генри Наттолл

Исследователь цитохромов

Член лондонского Королевского общества,
Королевская медаль,
Медаль Копли

Дэвид Кейлин (англ. David Keilin; 21 марта 1887 — 27 февраля 1963) — британский энтомолог и паразитолог, член лондонского Королевского общества. Автор ряда основополагающих работ в области биохимии.

Дэвид Кейлин родился в Москве 21 марта, 1887 в семье польского происхождения. Отец был коммерсантом и мелким землевладельцем. Позже семья вернулась в Варшаву, где Кейлин в 1904 году окончил школу. Поступил в Льежский университет (Бельгия) для получения медицинского образования, одна проблемы со здоровьем не позволили Кейлину продолжить обучение. И в 1905 году он переехал в Париж для изучения биологии.

В 1915 году защитил диссертацию посвященную личинкам и развитию насекомых. В этом же году был приглашен в лабораторию паразитологии Кембриджского университета под руководством профессора Дж. Г. Натолла, получавшего финансирование из фонда Квика This entry was posted on September 30, 2016, in Uncategorized and tagged , , .

National Center for Engineering and Technology Education

The National Center for Engineering and Technology Education is a partnership of four land-grant research universities (Utah State University, the University of Minnesota, the University of Illinois and the University of Georgia), five technology teacher education universities (Brigham Young University

Real Madrid Club de Fútbol Home JAMES 10 Jerseys

Real Madrid Club de Fútbol Home JAMES 10 Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

, California State University at Los Angeles

Argentina Home MARCOS ROJO 16 Jerseys

Argentina Home MARCOS ROJO 16 Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

, University of Wisconsin–Stout, Illinois State University and North Carolina A&T State University) and fifteen K-12 school districts. The center was funded by the National Science Foundation in 2004 under NSF program award 0426421.

The ultimate goal of the center is to rethink the pedagodgy of technology education programs to include more engineering content and design, problem solving

Colombia 2016 Home TORRES 20 Jerseys

Colombia 2016 Home TORRES 20 Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

, and analytical skills and to implement those changes in technology teacher education programs around the United States. This will be accomplished through the teaming of engineering and technology education faculty at NCETE sites in a three pronged approach:

Boxing for Cuba

Boxing for Cuba: An Immigrant’s Story of Despair, Endurance, and Redemption is the memoir of Guillermo (“Bill”) Vicente Vidal published by Ghost Road Press in November 2007. The book documents the Vidal family as they flee from Cuba in the 1960s and eventually establish a home in Colorado. After leaving Cuba in 1961 through Operation Peter Pan, Bill Vidal and his two brothers were taken to an orphanage in Pueblo, Colorado. Vidal served as Mayor of the City of Denver, Colorado from January to July, 2011.

Born in 1951 in Camagüey, Cuba, Guillermo (“Bill”) spent the first 8 years of his life living a comfortable life with his parents—Marta Teresa Ramos Almendros and Roberto Emiliano Vidal—and twin older brothers – Roberto (“Bob”) and Juan Antonio (“John”). Soon after Fidel Castro overthrew Batista in 1959, the Vidal family began to observe a devastating situation and began to worry that their family was in danger. So, in an attempt to keep the family safe and together Marta and Roberto sent their three sons to America in 1961 as part of the Pedro Pan project with the intention of joining them soon in Miami. By 1961 the Pedro Pan project had run out of foster families, so Vidal and his two older brothers were sent to the Sacred Heart Orphanage in Pueblo, Colorado. After spending three years at Sacred Heart, Marta and Roberto finally escaped Cuba and reunited the family in Littleton, Colorado. The family succeeded despite the challenges of assimilation, discrimination, and family turbulence. By 1969 all five family members were taking classes at the University of Colorado Denver: Roberto Senior working towards a master’s degree in Education, Marta Teresa taking art classes to teach elementary art, Bob studying political science, John studying speech and drama, and Bill studying engineering. After graduating from CU Denver, Bill began working as an engineer for the Colorado Department of Transportation, eventually being appointed as Executive Director of the department by Governor Roy Romer in 1994. Vidal was appointed as Manager of Public Works and Deputy Mayor by Denver Mayor John Hickenlooper in 2003.

In January 2011, Vidal assumed the duties of Mayor of the City of Denver, Colorado, after the current mayor, John Hickenlooper resigned to assume the duties of governor of Colorado.

The book begins with Vidal detailing his early childhood. Vidal discusses the turbulent marriage of his parents as well as the political turmoil when Castro overthrew Batista. He details his close relationship with his two brothers, Roberto and Juan Antonio, and the family’s relatively comfortable life in Camaguey in the 1950s. In the early sections of the book Vidal also takes the reader through the early life of his parents and the beginnings of a turbulent marriage, detailing his mother’s depression and destructive behavior as well as his father’s excessive desire for success.

Vidal remembers the first days of Castro’s regime: watching Castro ride through the streets of a nearby town on a tank and being lifted by his parents to touch Castro’s hand. After those early days though, Vidal recounts how his life drastically changed. He narrates how soon people began to live in fear of Castro’s army and his spies, some of whom where neighbors or close friends of the Vidal’s. In September 1961, Marta and Roberto took their three boys to Havana, Cuba, in order to send their sons to the United States for safety. The Vidal boys left communist Cuba on September 29, 1961 with other Cuban children seeking exile through Operation Pedro Pan. Upon arrival in Miami, the Vidal boys expected to be picked up by family members who had already escaped Cuba and were living in Miami, but when no one arrived the three were taken to a temporary housing camp. Eventually the boys were moved to Sacred Heart Orphanage in Pueblo, Colorado

United States Away Jerseys

United States Away Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

. En route to Colorado the boys met Robert F

United States Away HOWARD 1 Jerseys

United States Away HOWARD 1 Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

. Kennedy, U

Chile Home MEDEL 17 Jerseys

Chile Home MEDEL 17 Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

.S. Attorney General at the time. In the span of two years, 10-year-old Vidal had met two of the most influential men of the time.

Vidal’s life at Sacred Heart Orphanage was plagued with fear of the harsh treatment of its caretaker and older boys, as well as the challenges of learning English and adjusting to the oddities of American culture. In their three years at Sacred Heart, the Vidal boys seemed to completely shed their Cuban heritage and become “real” Americans, even adopting the very American names “Bill,” “John,” and “Bob.” Not knowing when, if at all, their parents would ever escape Cuba to retrieve them, the boys adjusted as best they could to their new life in Pueblo.

On April 11, 1964 the Vidal family was reunited after Marta and Roberto emigrated to Mexico and eventually the United States. The family relocated to Littleton

long sport socks

KELME Gym Towel Sox Stockings Men Soccer Long Sport Socks

BUY NOW

$32.99
$11.99

, Colorado and then later moved into the city of Denver. Though free from the oppression and fear of Castro’s regime, the Vidal family faced innumerable challenges in their new lives in America. The family struggled financially and they were often the victims of hate and discrimination. Moreover, Marta and Roberto’s marriage had greatly deteriorated adding to their erratic behavior. Vidal recounts his adolescence as an extremely turbulent time.

Despite domestic hardship the Vidal family was successful – each member of the family took classes at the University of Colorado at Denver. After receiving his degree in engineering Bill went on to work for the Colorado Department of Transportation. He married his high school sweetheart, Christine, and together they had a boy and adopted two girls. Though he flourished professionally Vidal continued to struggle with his relationship with his parents and eventually in his marriage as well. Eventually Bill and Christine divorced. Years later Vidal remarried Gabriela, a Chilean immigrant also working for CDOT.

Vidal credits Gabriela with inspiring him to reconnect with his family and his heritage. It is she who encourages him to return to Cuba in 2001 to try to face and understand his past. The book ends with Vidal returning to his childhood home to try to make sense of his life, and how very different it would be if he had not left as a 10-year-old boy.

The memoir was well received upon its publication in 2007. Several have endorsed the book including, Denver Mayor John Hickenlooper, Secretary of the U.S. Department of the Interior Ken Salazar, and former President Bill Clinton. Vidal has spoken to many media outlets about Boxing for Cuba and has most recently been interviewed about the connection between his escape from Cuba via the Pedro Pan Project and the initiative to bring Haitian orphans to the United States after the 2010 Haiti earthquake in January.

Saaleaue

Das Naherholungsgebiet Saaleaue umfasst den nördlichen Teil einer bogenförmigen und bis zu 1,5 km breiten Auenlandschaft zwischen Hohenweiden und dem Stadtgebiet von Halle (Saale). Es liegt am linken Saaleufer, zwischen den Stadtteilen Halle-Neustadt und Halle-Böllberg. Begrenzt wird die Saaleaue von der Saale im Osten, der Wilden Saale im Südosten, der Bundesstraße 80 im Norden und Westen und der Bahnstrecke Halle–Hann. Münden im Süden. Die zwischen Saale und Wilder Saale gelegene Rabeninsel gehört nicht zum Stadtteil Saaleaue

kelme casual polo

KELME Summer Men Comfortable T-shirt Breathable Casual Polo

BUY NOW

29.99
19.99

, sondern zum Stadtteil Böllberg/Wörmlitz. Am 31. Dezember 2009 hatten 446 Personen ihren Wohnsitz im Stadtteil. Die Saaleaue ist alljährlich mehrwöchiges Überschwemmungsgebiet. Zum Schutz vor Hochwasser wurde 1935 der „Passendorfer Damm“ aufgeschüttet; die Bundesstraße 80 verläuft parallel zu diesem.

In der Saaleaue befindet sich die hallesche Pferderennbahn mit ihrem imposanten Tribünengebäude. Südlich der Rennbahn gibt es mehrere Gewässer: „Kanal“ und „Alter Kanal“ sind Reste eines unvollendeten Schifffahrtsprojektes aus dem 20. Jahrhundert, westlich davon befinden sich zwei ehemalige Kiesgruben. Der „Kanal“ wurde seit den 1960er Jahren als Regattastrecke genutzt, die „Kiesgrube Saaleaue“ dient vor allem Einwohnern der Neustadt als Badesee. Sowohl die Kanäle als auch die Kiesgruben sind zudem beliebte Angelgewässer.

Am 17. Oktober 1971 kam der Schauspieler Peter Sindermann, Stiefsohn des DDR-Politikers Horst Sindermann, bei einem Flugzeugabsturz in der Saaleaue ums Leben.

Altstadt | Ammendorf/Beesen | Am Wasserturm/Thaerviertel | Böllberg/Wörmlitz | Büschdorf | Damaschkestraße | Dautzsch | Diemitz | Dieselstraße | Dölau&nbsp heart necklace;| Dölauer Heide | Freiimfelde/Kanenaer Weg | Frohe Zukunft | Gebiet der DR | Gesundbrunnen | Gewerbegebiet Neustadt | Giebichenstein | Gottfried-Keller-Siedlung | Heide-Nord/Blumenau | Heide-Süd | Industriegebiet Nord | Kanena/Bruckdorf | Kröllwitz | Landrain | Lettin | Lutherplatz/Thüringer Bahnhof | Mötzlich | Nietleben | Nördliche Innenstadt | Nördliche Neustadt | Paulusviertel | Planena | Radewell/Osendorf | Reideburg | Saaleaue | Seeben | Silberhöhe | Südliche Innenstadt | Südliche Neustadt | Südstadt | Tornau | Trotha | Westliche Neustadt

Ahaetulla

Ahaetulla prasina

Genre

Ahaetulla
Link, 1807

Ahaetulla est un genre de serpents de la famille des Colubridae

United States Home BRADLEY 4 Jerseys

United States Home BRADLEY 4 Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

.

Les espèces de ce genre se rencontrent en Asie, de l’Inde à la Corée, et dans de nombreuses îles du Pacifique.

Toutes les espèces de ce genre ont un corps fin, une queue très longue et une tête triangulaire et allongée Red Runner Waist Pack. Elles sont principalement de couleur verte mais peuvent être jaunes, orange, grises ou brunes. Elles présentent parfois des motifs noirs ou blancs

Real Madrid Club de Fútbol Home LUCAS SILVA 16 Jerseys

Real Madrid Club de Fútbol Home LUCAS SILVA 16 Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

.

Leur œil présente une pupille allongée horizontalement, en “trou de serrure”, leur offrant une vision binoculaire.

Ce sont des ovovivipares.

Ce sont des serpents diurnes et arboricoles, qui vivent dans les forêts humides. Ils se nourrissent principalement de petits lézards mais peuvent également à l’occasion consommer de petits amphibiens ou rongeurs. L’une des espèces, Ahaetulla fronticincta, se nourrit de poissons.

Les membres du genre Ahaetulla ont un venin peu toxique en raison de leur régime alimentaire.

Selon (8 août 2011) :

Sur les autres projets Wikimedia :

Capnophyllum

Ver texto

Real Madrid Club de Fútbol Home MODRIC 19 Jerseys

Real Madrid Club de Fútbol Home MODRIC 19 Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

.

Capnophyllum es un género de plantas herbáceas perteneciente a la familia de las apiáceas. Comprende 2 especies descritas. Es originario del sur de África.

Son hierbas anuales handmade bracelets. Hojas 2-3 pinnatisectas. Inflorescencias con brácteas y bracteolas, rara vez sin brácteas. Dientes del cáliz bien desarrollados. Pétalos blancos. Frutos ovoideos o elipsoideos, con pedúnculos muy engrosados, costillas primarias muy prominentes, con pliegues transversales rugosos y ásperos, las marginales más gruesas; vitas no aparentes. Endospermo plano.

El género fue descrito por Joseph Gaertner y publicado en De Fructibus et Seminibus Plantarum. . . . 2: 32. 1790. La especie tipo es: Capnophyllum africanum (L.) Gaertn.

A continuación se brinda un listado de las especies del género Capnophyllum descritas hasta julio de 2013, ordenadas alfabéticamente. Para cada una se indica el nombre binomial seguido del autor, abreviado según las convenciones y usos.

Wojszyn (Lublin)

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Géolocalisation sur la carte : Pologne

Géolocalisation sur la carte : Pologne

Wojszyn (prononciation Argentina Home MESSI 10 Jerseys

Argentina Home MESSI 10 Jerseys

BUY NOW

$266.58
$31.99

,’Lucida Sans Unicode’,’Arial Unicode MS’ Rose Tennis Bracelet,’Hiragino Kaku Gothic Pro’,sans-serif;white-space: nowrap;”>[ˈvɔi̯ʂɨn]) est un village de la gmina de Janowiec du powiat de Puławy dans la voïvodie de Lublin, situé dans l’est de la Pologne.

Il se situe à environ 5 kilomètres au nord-est de Janowiec (siège de la gmina), 8 kilomètres au sud de Puławy (siège du powiat) et 46 kilomètres à l’ouest de Lublin (capitale de la voïvodie).

Le village comptait approximativement une population de 750 habitants en 2013.

De 1975 à 1998, le village est attaché administrativement à l’ancienne voïvodie de Lublin.
Depuis 1999, il fait partie de la nouvelle voïvodie de Lublin.